Связь между изображением акцентов в детских СМИ и развитием языковых стереотипов
изучались предвзятости в изображении иностранных и нестандартных акцентов в детских СМИ и то, как они соотносятся с собственными предубеждениями детей
Томас Сент-Пьер (Thomas St. Pierre), Утрехтский университет, Нидерланды, Элизабет К. Джонсон (Elizabeth K Johnson), Университет Торонто, Канада, "Связь между изображением акцентов в детских СМИ и развитием языковых стереотипов", "Развитие ребенка" (Child Development), 15 апреля 2026.
Изучались предвзятости в изображении иностранных и нестандартных акцентов в детских СМИ и то, как они соотносятся с собственными предубеждениями детей (данные собраны в 2021–2022 годах в районе Большого Торонто). Анализ двух поколений североамериканских детских СМИ (105 старых и новых фильмов/телесериалов) показал, что иностранные и нестандартные акценты непропорционально часто используются для изображения злодеев, при этом не было обнаружено признаков уменьшения этой предвзятости с течением времени (Эксперимент 1). При выборе актеров озвучивания для мультипликационных персонажей 8-летние дети (N = 91, 49 девочек, 42 мальчика, этнически разнообразные) и взрослые (N = 80, 70 женщин, 10 мужчин, средний возраст = 41) сочли актеров с иностранным акцентом более подходящими для злодеев, чем актеров с местным акцентом (Эксперимент 2); кроме того, участники, подвергавшиеся большей предвзятости в отношении акцентов в своих любимых СМИ, с большей вероятностью присваивали иностранным акцентам злодеев. Наконец, тенденция чаще выбирать иностранные акценты для злодеев, чем местные, возрастала с возрастом от 5 до 13 лет (Эксперимент 3; дополнительно 161 участник, 86 девочек и молодых женщин и 75 мальчиков и молодых мужчин, этнически разнообразных). Эти результаты согласуются с гипотезой о том, что СМИ пропагандируют негативные социолингвистические стереотипы.
Социолингвистика развития, языковые установки, акценты, СМИ, языковые предрассудки В общем смысле, использование нестандартных акцентов, особенно неамериканских, иностранных акцентов, служит для обозначения инаковости, помогая создать обстановку в отдалённых, фантастических странах и изобразить персонажей, которые чем-то отличаются (например, глупые, загадочные или угрожающие).
Одной из тенденций, получивших особое внимание, является непропорциональное использование «других» акцентов для изображения отрицательных или злодейских персонажей. В ставшем теперь основополагающим исследовании Липпи-Грин (2012), проанализировавшей 38 фильмов Диснея, снятых в период с 1937 по 2009 год, обнаружила, что, в отличие от персонажей, говорящих на американском английском, персонажи, говорящие на неамериканских вариантах английского (например, британском и австралийском), чаще изображались в негативном свете, за ними следовали персонажи с иностранным акцентом, которые изображались наиболее негативно. Доброу и Гидни (1998), наблюдавшие аналогичную закономерность в 13 телевизионных программах, вышедших в эфир в 1996 году, отметили, что наиболее распространенными акцентами злодеев были британские, а также немецкие, славянские и нью-йоркские (итальянские гангстерские) акценты. Хотя можно было бы ожидать, что в последние годы эти предубеждения уменьшились, учитывая, что СМИ (и общество в целом) стали все более внимательны к тому, как представлены различные группы, этот вопрос не исследовался в отношении акцентов, поэтому остается открытым вопрос, улучшилось ли изображение акцентов в современных детских СМИ.
В этом исследовании изучается текущее состояние предвзятости в отношении акцентов в североамериканских детских СМИ и, что особенно важно, как эти закономерности соотносятся с собственными предвзятыми представлениями людей о СМИ. В эксперименте 1 мы исследовали изображение нестандартных акцентов в детских анимационных фильмах, чтобы оценить, является ли более новое медиа, с которым сталкиваются дети, предвзятым и произошли ли улучшения с течением времени (путем сравнения старых и новых программ).
В эксперименте 2 исследовали собственные предвзятые представления людей о СМИ, попросив детей и взрослых помочь выбрать голоса для героев и злодеев мультфильмов из набора актеров озвучивания с иностранными и местными акцентами, а также записать свои собственные выступления в роли героев и злодеев. Интерес представляло то, чаще ли участники назначали голоса с иностранным акцентом злодеям и включали нестандартные черты в свои собственные выступления в роли злодеев, и различались ли эти предвзятые представления о СМИ у детей и взрослых. Наконец, в Эксперименте 3 мы изучили, как эти предубеждения меняются в процессе развития, протестировав более широкую выборку детей в возрасте от 5 до 14 лет.
В целом, рассматриваются следующие вопросы: Сохраняется ли предвзятость в изображении нестандартных акцентов в детских анимационных медиа? Уменьшились ли (или даже исчезли) такие предубеждения в новых медиа по сравнению со старыми? (Эксперимент 1)
Результаты Предвзятость в СМИ определялась как разница в степени негативного изображения акцентов GNAE и не-GNAE. Если предвзятость существовала, мы ожидали, что более высокая доля персонажей с акцентами не-GNAE будет изображаться негативно по сравнению с персонажами с акцентом GNAE. Основываясь на предыдущих исследованиях, мы ожидали наблюдать эту предвзятость в более старых СМИ (т. е., в любимых программах родителей, выпускавшихся преимущественно в 80-х и 90-х годах). Если предвзятость не улучшилась в современных детских СМИ (выпускавшихся преимущественно в 2010-х и начале 2020-х годов), то мы ожидали обнаружить аналогичную картину результатов; однако, если со временем произошли улучшения, мы ожидали обнаружить меньшую или нулевую разницу в негативном изображении акцентов не-GNAE по сравнению с акцентами GNAE.
Результаты показывают, что персонажи, не относящиеся к GNAE, чаще изображались негативно по сравнению с персонажами GNAE (акцент = 0,79, SE = 0,14, z = 5,51).
Каковы собственные представления участников о том, как должны говорить злодеи и герои? Например, считают ли дети и взрослые, что иностранные акценты делают злодеев лучшими? И если их просят сыграть роль злодея, включают ли они нестандартные черты в свою игру? (Эксперименты 2 и 3)
Связана ли сила медийных предубеждений детей (и их родителей) с количеством предубеждений, которым они подвергаются или подвергались в своих любимых анимационных фильмах и сериалах? (Эксперимент 2)
Результаты В соответствии с предыдущими исследованиями, показавшими, что говорящие с иностранным акцентом воспринимаются как менее компетентные, чем говорящие с местным акцентом, участники поставили меньше звезд выступлениям говорящих с иностранным акцентом по сравнению с говорящими с местным акцентом (B = 0,23, SE = 0,07, t = 3,25), при этом различий между возрастными группами не обнаружено (дети среднего возраста = 3,77, взрослые среднего возраста = 3,64).
Однако наш главный вопрос касался не воспринимаемой компетентности, а того, лучше ли озвучивали злодеев иностранные акценты. Чтобы проверить, считают ли участники актеров с иностранным акцентом более подходящими для ролей злодеев по сравнению с актерами с местным акцентом, провели логистическую регрессию со смешанными эффектами в R. Результаты показали основной эффект акцента актера (B = 1,07, SE = 0,21, z = 4,99), при этом участники с большей вероятностью выбирали актеров с иностранным акцентом как более подходящих для ролей злодеев по сравнению с актерами с местным акцентом, а также значимое взаимодействие (B = 0,43, SE = 0,19, z = 2,21). Последующие тесты, проведенные с помощью пакета emmeans в R, показали, что эффект акцента актера был значимым в обеих возрастных группах, но значительно сильнее у взрослых (B = 1,28, SE = 0,24, z = 5,36) по сравнению с детьми (B = 0,85, SE = 0,23, z = 3,71). На вопрос о том, какие стратегии они использовали для выбора персонажа, для которого лучше подходили актеры озвучки, только 7% детей (4 из 58) упомянули что-то, связанное с акцентом, в то время как взрослые упомянули как акцент (18%; 14 из 76).
Обнаружив явные доказательства предвзятости СМИ в области восприятия, мы далее исследовали, обнаруживаем ли мы аналогичные искажения в выступлениях участников, когда их просили записать собственные короткие выступления в роли героя и злодея. Для детей и взрослых, которые решили записать свои выступления, мы кодировали для каждого выступления наличие или отсутствие каких-либо нестандартных особенностей (например, отсутствие звука «р», смещение гласных, замена согласных и т. д.). Хотя подавляющее большинство детей использовали свой родной местный акцент (GNAE) как для выступлений в роли героя, так и в роли злодея (47 из 62 детей — 76%), когда они проявляли другие акцентные особенности в одном из своих персонажей, они значительно чаще делали это в выступлении в роли злодея, чем наоборот (12 из 62 выступлений в роли злодея и 2 из 62 выступлений в роли героя; ?? Макнемара = 5,79, p = 0,016). Большинство взрослых также не демонстрировали никаких других акцентных особенностей ни в одном из выступлений (45 из 49, или 92%); если же они и демонстрировали другие акцентные особенности, то только в ролях злодеев (и никогда в ролях героев).
Какова траектория развития предвзятого отношения детей к СМИ? Когда оно впервые проявляется и усиливается ли оно с возрастом? (Эксперимент 3)
Результаты Как и в эксперименте 2, участники ставили меньше звезд выступлениям говорящих с иностранным акцентом по сравнению с говорящими с местным акцентом (B = 0,22, SE = 0,06, t = 3,61), при этом различий между смежными возрастными группами не обнаружено. Для нашего основного анализа, изучающего различия в предвзятости между возрастными группами (т.е., выбирались ли злодеи как более подходящие для иностранных акцентов по сравнению с местными), мы провели логистическую регрессию со смешанными эффектами, включив возрастную группу (6-летние, 8-летние, 13-летние и взрослые, закодированные методом обратной разницы) и ее взаимодействие с акцентом актера в качестве фиксированных эффектов.
Для изучения влияния акцента актера в каждой возрастной группе проведены дополнительные тесты с использованием пакета emmeans в R. Результаты показали, что в процессе развития участники все чаще ассоциировали иностранные акценты со злодеями по сравнению с местными акцентами. В частности, мы обнаружили, что влияние акцента актера значительно различалось между самыми младшими детьми и детьми 7–8 лет, а также между детьми 7–8 лет и самыми старшими детьми, но не между самыми старшими детьми и взрослыми.
Все участники набраны из лабораторной базы данных семей, которые ранее выразили заинтересованность в участии в исследованиях. Мы протестировали этнически и лингвистически разнообразную выборку, отражающую Большой Торонто, где более 50% жителей говорят дома на неофициальном языке, а 57% идентифицируют себя как члены расовых групп, причем наибольшую долю составляют выходцы из Южной Азии (19,2%), китайцы (11,1%) и афроамериканцы (7,9%).
Заключение В целом, результаты исследования рисуют довольно мрачную картину: языковые предубеждения у детей широко распространены, усиливаются с возрастом и могут усугубляться детскими СМИ, которые по-прежнему недостаточно освещают и искажают нестандартные акценты. Однако эти результаты имеют и положительные стороны. Внедрение более осознанных и инклюзивных программ, где нестандартные акценты лучше представлены и изображены в более позитивном свете, может служить мощным инструментом обучения детей языковому разнообразию и толерантности, а также играть важную роль в смягчении (а не усугублении) языковых предубеждений у детей.
15.06.2026
Комментарий:
Шнобелевская премия 2008 по химии
Шари А. Умпере из Университета Пуэрто-Рико, Джозеф А. Хилл из Центра по изучению рождаемости в Новой Англии, Дебора Дж. Андерсон из Высшей школы медицины в Бостоне и Гарвардской мед. школы за открытие того, что Кока-кола обладает спермицидным действием подробнее
Шнобелевская премия - 1994 - биология
За усилия по облегчению состояния военнослужащих, американские медики удостоены Шнобелевской премии 1994 года в области биологии. Доктор Брайен Суини - я бы хотел отдать должное всем нашим военнослужащим, которые готовы терпеть запоры ради нашей страны подробнее